След дълго и мъчително боледуване вчера в пазарджишка болница почина емблематичната поетеса и преводач Мария Генова. Загуба за Пазарджик, България и Чехия...
Мария Генова е родена в Пазарджик на 25 ноември 1939 г. Поет и преводач от чешки език, носител на наши и чуждестранни награди за поезия и превод, включително на наградата за превод „Стоян Бакърджиев”. Носител на Почетния знак на Пазарджик. Сред преводите й са „Критичните дни на България”, „Спомени на даскал Ралов” и „По бойните полета на България” от Владимир Сис, приказки на Божена Немцова, старогръцките митове и легенди от Едуар Петишка. Тя е „виновницата”, че България познава поезията на Иван Мърквичка - сонетите му са претърпели три издания на български. Тя дарява стотици книги на Регионална библиотека „Никола Фурнаджиев” – Пазарджик, на читалища, училища, денски градини...
Мария Генова е член на Съюза на независимите писатели. Тя членува в Бохемия клуб, Чешко-българско дружество за културен обмен, Италианско-българско дружество за мир, Съюз „Ние жените за достойнство и равенство” и други. През 1999 г. съгражданката ни бе наградена за цялостното ѝ литературно творчество с почетния медал на Съюза на независимите български писатели (СНБП). През 2018 г. е удостоена от Община Пазарджик с почетния знак на града. През 2010 г. получава първа награда за художествен превод на името на Стоян Бакърджиев в националния конкурс.
В СУ “Св. Климент Охридски” завършва профил "Чешки език и литература", а от 1959 до 1962 г. специализира в Карловия университет в Прага. Основната ѝ трудова дейност преминава като преводач и редактор. От 1987 г. започва да пише стихове, импресии и есета. Първата ѝ стихосбирка «Просто Мария» излиза през 1992 г. Следват «Бъдеща вина» 1994 г., «Греховно стреме» 1995 г., «Затворени години» 1999 г., «Следи в сърцето» 2004 г. През 1994, 1995 и 2000 г. получава награди от конкурс за европейска поезия в гр. Лече, Италия. Нейни стихове и преводи са включени в следните издания: «Български поетеси ХХ век» – изд. «Евкус» 1998 г., сп. «Панорама» (специализиран брой за чешка литература), сп. «Марица», сборник «Поети» 2003 г. на изд. «Български писател», «Поети» 2004 г. и много други.
С траен интерес и увлечение Мария Генова превежда творби от чешки и словашки автори. Това са стихотворения от Карла Ербова и Иржи Жачек, приказки от Божена Немцова, както и материали от чешкия печат, свързани с Франц Кафка. За първи път тя превежда сонети от художника Иван Мърквичка, претърпели три издания от 1998 до 2008 г. През 2001-2002 г. тя се насочва към стихотворения на Анна Ахматова и Ян Смрек, излизат преведените от чешки език литературни произведения: книгата „Старогръцки митове и легенди” на Едуард Петишка – 2001 г., поемата на Карла Ербова „Ти своята любов към мен обичаш” – 2002 г., стихосбирката „Иронична сянка” на словашкия поет Иван Щръпка – 2003 г. и др. Превежда и книгите на чешкия журналист и кореспондент Владимир Сис «Критичните дни на България» – 2006 г., следват «Спомени на даскал Ралов» през 2011 г., неговите репортажи «От бойните полета на България» – 2012 г.
"Знаме" изказва съболезнования на близките на Мария Генова.
Поклон пред паметта й!